15장 ad, de + 전치사

-> 부사

타동사를 부사로 만들 경우 전치사처럼 쓸 수 있다.

  • eceptar 제외하다
    • Omna (de) mea amiki esas hike ecepte Mary. 마리를 제외한 내 친구 모두가 여기 있다.
  • komparar 비교하다
    • Kompare lua domo, mea domo esas tre mikra. 그의 집과 비교해서 내 집은 매우 작다.
  • Ilu divenis famoza danke sua matro. 그는 어머니 덕분에 유명해졌다.

그 외의 경우에도 쉽게 부사를 꾸밀 수 있다.

  • konkordar kun -와 동의하다 konkorde kun vua opiniono 네 의견을 따라서
  • dextra di -의 오른쪽 dextre dil kameno 지붕의 오른쪽에서

단 전치사만으로도 충분할 경우 전치사를 사용한다.

konkorde kun -> segun -에 따라서

ad, de + 전치사

전치사에 ad, de를 붙여서 방향을 나타낼 수 있다.

  • La kato kuris aden la gardeno. 고양이는 정원 안으로 달렸다.
  • La kato kuris en la gardeno. 고양이는 정원 안에서 달렸다.
  • La muso saltis desub la lito adsur la tablo. 쥐는 침대 밑에서 테이블 위로 뛰었다.

한정사 -> 대명사

의미가 명확할 경우 명사를 단순히 생략할 수 있다.

  • Ica imajo ne esas bela, me kompros altra.
    이 그림은 아름답지 않다; 다른 것을 살 것이다.
  • Omna tua frati venis, e singla adportis donacajo.
    네 형재 모두가 왔고 각각이 선물을 가져왔다.
  • De mea kin amiki quar livis me; la cetera restis e vartis mea risanesko.
    내 다섯 친구 중 넷이 나를 떠났다; 나머지 한 명은 남아서 내가 회복하기를 기다렸다.

단수를 나타낼 경우 -a를 -u로, 복수일 경우 -i로 바꾼다.

  • Yen fragi, prenez kelki. 여기 딸기가 있다; 몇 송이를 가져가라.
  • Ulu dicis a me. 누가 나에게 말했다.
  • Nulu esas sen defekti. 결함 없는 사람은 없다.
  • Questionez irgu pri la strado. 아무에게나 길을 물어보라.
  • Il parolis a singlu. 그는 각각의 사람에게 말했다.
  • Omnu forjas sua propra fato. 모든 사람이 자신의 고유의 운명을 만든다.

형태가 불명한 경우 -o로 바꾼다.

  • Ta afero ne produktis multo. 그 사업은 많은 결과를 내지 않았다.

접사

mi- 반

  • midio 반나절
  • miluno 반달
  • mimatura 반성숙

mis- 잘못

  • miskomprenar 오해하다
  • misparolar 말실수하다
  • misuzar 오용하다

sen- 결핍

  • armo 무기 – senarma 비무장의

traito 특성 saliajo 특징, 돌출

dimensiono 규모
avana 앞 dopa 뒤 supra 위 infra 아래 latera 옆 interna 안 extera 밖
avanajo 앞면 dopajo 뒷면 …
alteso 높이 longeso 길이 larjeso 폭 profundeso 깊이
areo 면적 volumino 부피
proporciono 비례

formo 모양
formacar 형성시키다 transformar 변형시키다
punto 점 streko 선 sinso 방향
lineo 직선 kurvo 곡선
surfaco 면 plano 평면
triangulo 삼각형 rektangulo 사각형
quadrato 정사각형 kubo 정육면체
cilindro 기둥

relato 관계
variar (양이나 정도가) 변하다 vario 변화
korelato 상관관계 funciono 함수
eskarpa 가파른 gradoza 원만한 (grado 단계, 정도)
extrema 극 maxima 최대 minima 최소
kontinua 연속적 deskontinua 불연속적
akuta 뽀족한 obtuza 무른

En la teatro

Bayreuth-Rheingold-1876

La reprezento komencas precize ye 6½ kloki. La demando pri l’eniro-bilieti esas tre granda. Se on volas recevar bilieto ye la gicheto, on mustas instalar su ibe ja mi-horo ante olua aperto. «Me demandas bilieto por la duesma rango, sinistra latero, staco-plaso.» – «Me regretas, ta plasi esas parvendita, nur partero-lojio esas ankore recevebla.» – «Quante kustas la bilieto?» – «9.50 mark inkluzite la taxo po l’uzo di la vesteyo.» On pleas la Kantomaestri de Nürnberg da Richard Wagner. Me preferas opero kam dramato e komedio kam tragedio. La kurteno levesas. La ceneyo vidigas l’internajo di kirko. Kantistino kantas per sonora voco. Anke la tenoro kantas ecelante. L’orkestro-chefo direktas tre vivace. Omna muzikisti di ta orkestro esas artisti. Pos singla akto eventas pauzo. Precipue la 3a akto esas belega. On vidas la gaya Johannis-festo sur la prato. Walter ganas per sua premio-kanto la filiino dil or-forjisto. La kurteno abasesas. La askoltantaro aplaudas entuziasmigite, la kantisti dankas joyoze. Wagner ne nur esis genioza kompozisto, ma anke bona poeto.

teatro 극장
reprezentar 묘사하다, 나타내다 reprezento 공연
plear 연주, 연기하다 muziko 음악
precize 정확히
demandar 요구하다 demando 수요
eniro-bilieto 입장권
instalar 세우다, 자리를 잡게 하다 instalar su 줄을 서다
staco-placo 발코니석
regretar 후회하다 Me regretas. 죄송합니다.
partero-lojio ?
taxo 세금 vesteyo 분장실
la Kantomaestri de Nürnberg 뉘른베르크의 명가수
opero 오페라 dramato 연극 komedio 희극 tragedio 비극
kurteno 막, 커튼
ceneyo 무대
kirko 교회
sonora 듣기 좋은, 낭랑한 voco 목소리
tenoro 테너
ecelar 뛰어나다
orkestro 오케스트라 chefo 장, 지휘자
direktar 방향을 잡아주다, 지휘하다
arto 기술
akto 막 pauzo 막간
Johannis-festo 하지 축제
or-forjisto 금세공인
abasar 내리다
aplaudar 기립박수를 하다
entuziasmo 열광, 열의
genio 재능
poeto 시인 poezio 시


En 1825 Goethe dicis ad Eckermann:

Goethe_(Stieler_1828)«Ta, qua esas ne tote blazita e sat yuna, trovas ne facile loko, ube lu povas esar tam bone sorgata kam en la teatro. On postulas de vi tote nulo; vi ne bezonas apertar la boko, se vi ne volas. Kontree vi sidas, tote komfortoze quale rejo ed igas a vi komode reprezentar omno, e regalar via spirito e sensi, quale vi nur povas dezirar to. Yen poezio, pikt-arto, kant-arto e muziko, arto dramatala e mem plu multo. Se omna ica arti e charmi di yuneso e beleso kune agas dum un vespero, sur alta nivelo dil arto, lore to esas festo nekomparebla ad irga altra.»

blazar 질리게 하다 blazita 질린, 물린
postular 요구하다
komforto 안락
rejo 왕
komoda 편리한
regalar 대접하다, 접대하다
spirito 마음 senso 감각
charmo 매력
komparar 비교하다


다음

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s