12장 수동태

수동태

수동태 절은 esar + 수동태 현재분사(-ata) 형태로 나타낸다.

Me esas amata. 사랑받는다.
Me esis amata. 사랑받았다.
Me esos amata. 사랑받을 것이다.
Me esus amata.
Esez amata. 사랑받아라.

-es 접미사로 나타낼 수도 있다.

Me amesas. = Me esas amata.
Quale vu nomesas? 너는 어떻게 불리니? -> 네 이름은 뭐니?

접사

-ur 생산물

  • imprimar 인쇄하다 imprimuro 인쇄물
  • fotografar 사진찍다 fotografuro 사진
  • piktar 물감으로 그리다 pikturo 그림
  • skribar 적다 skriburo 문서

-er 흔히 -하는 사람 또는 것

  • biciklo 자전거 biciklero 자전거 타는 사람
  • fumar 담배피다 fumero 흡연자
  • rodar 이로 갉다 rodero 설치류

L’autuno

610px-Claude_Monet_-_Graystaks_I

Sempre plu multe la suno perdas sua varmeso. La nokti esas kolda, e matine blanka pruino jacas sur la prati. Nun la kultivisto devas hastar por rekoltar la produkturi dil agro. La frukti koliesas. La grapi tranchesas de la viti e manjesas kom saporoza donajo di la naturo o presesas en la presilo. Dum ke la migranta uceli flugas a la sudo, por eskapar la ruda vintro, la vitkultivisti festas sua rekoltofesto per kantado e dansado. La gardeni vakuigesas; omnaloke la terpomi ekterigesas. Apene l’agri esas vakua, kande sekalo e frumento semesas. La bovi, mutoni e kapri esas duktita de la monti aden la vali; nam supre nivo falis sur la herbi. La diligente laborinta rurano regardas kontente sua kelero e garbeyo. Balde la nova cerealo kovresos dal nivo. Ube antee la agro esis kultivata, ibe la leporo chasesos dal chaseri. La naturo dormeskas e vekos erste, kande la printempo vekigos lu.

perdar 잃다
kolda 추운 varma 따뜻한
pruino 서리 prato 초원
kultivar 경작하다 rekoltar 수확하다
hastar 서두르다
produktar 만들다
koliar 따다
grapo 다발, 송이 tranchar 잘라내다
saporo 맛, 풍미 donar 주다 donajo 선물
naturo 자연
presar 압력을 가하다
flugar 날다
esto 동 west 서 sudo 남 nordo 북
eskapar 탈출하다
ruda 거친
festar 축제를 즐기다 kantar 노래부르다 kansono 노래 dansar 춤추다
tero 땅, 지구 terpomo 감자 ekterigar 파내다
vakua 빈
sekalo 호밀
semar 씨를 뿌리다
bovo 소 mutono 양 kapro 염소
duktar 이끌다
vetero 날씨 pluvar 비오다 nivar 눈오다 ventar 바람불다 sturmo 태붕
faliar 떨어지다
supra 맨 위의 infra 맨 밑의
herbo 풀
diligenta 근면한
kontenta 만족하는
kelero 저장고
leporo 산토끼 Lepus Timidus


La vundita volfo e la mutono

Olim vundita e durstoza volfo jacis sur la sulo tre proxim al lageto di foresto,
한번은 다치고 목마른 늑대 하나가 숲의 연못 근처에 기대아앉았다,
ma desfortunoze, la vundi impedis al volfo staceskar e proximigar su a la lageto.
하지만 불행히도, 상처때문에 늑대는 일어서지도 연못 가까히 가지도 못했다.
Durstoza mutono proximigis su al lageto e drinkis la fresha aquo.
목이 마른 양 한 마리가 연못에 다가와 신선한 물을 마시기 시작했다.
Lore la ruzoza volfo dicis al mutono:
그때 교활한 늑대가 양에게 말했다:
– Mutono, se vu portas aquo a me por drinkar e tale efacar mea durstego me ipsa serchos mea manjajo.
양아, 나에게 마실 물을 떠다주어 갈증을 해소해준다면 내 스스로 먹이를 찾으러 가겠다.
Yen to quon la mutono respondis:
양은 이렇게 대답했다:
– Se me portos aquo por ke vu drinkos, me ipsa esus vua bona supeajo!
만약 네가 마실 물을 떠다준다면 내가 스스로 네 식사거리가 될 것이다!

Etikala konkluzo:
Se onu helpas al enemiko, onu obtenos nur plu fort enemiko kam la antea.
적을 도우면 더 강한 적을 얻을 뿐이다?

vundar 상처를 입히다
dursto durstego 갈증 durstoza 목마른
lago 호수 lageto 연못
impedar 막다
ruzo 꾀 ruzoza 교활한
efacar 지우다, 없에다
supear 저녁식사를 하다 supajo 식사거리


La aglo e la du hanuli

Olim du hanuli kombatis por savar qua esis la plu forta.
한번은 두 수탉이 누가 더 강한지를 놓고 싸우고 있었다.
Fine la vinkinto klimis adsur la alta muro dil haneyo por kriar fiere ed
마침내 싸움에서 이긴 닭이 자랑스럽게 울음소리를 내기 위해 높은 벽에 올라가
anke plurafoye ad omni ke ilu esas ya la maxim forta:
그가 가장 강하다고 거듭하여 모두에게 외쳤다:
– He! me nun esas la rejo di la haneyo!
야! 내가 이제 닭장의 왕이다!
La hanulo min forta, tamen prudente, celis su dum la kriado dil rejo.
약하지만 신중한 수탉은 이 와중에 자신을 숨겼다.
Aglo, askoltinta la krii, flugis del arboro til la haneyo
울음소리를 들은 한 독수리가 나무에서 닭장으로 날아와
e facile sizis la kriinto per sua akuta e forta ungli.
울고 있던 수탉을 날카롭고 강한 발톱으로 쉽게 낚아채갔다.
Nun la sequanta rejo esas la prudenta hanulo!
이제 신중한 수탉이 왕이다!

Etikala konkluzo:
Superbeso sempre vinkas modesteso che suceso, se onu ne esas prudenta.

aglo 독수리
kombatar 싸우다
vinkar 이기다, 패배시키다
proklamar 선언하다
rejo 왕
klimar 오르다
kriar 울다
fiera 자랑스러운
prudenta 신중한
celar 숨기다
sizar 붙잡다
unglo 발톱
superba 자만하는
modesta 겸손한
suceso 성공


다음

Leave a comment